WikiLocalization
Fra Norganna's AddOns
<lang:en>
This wiki space is designed to assist the users of Norganna's AddOns. Given the number of languages supported by WoW, we endeavor to provide localization support both in our AddOns, and here in our wiki.
Indholdsfortegnelse |
How to view this wiki in your local language
On the left hand navigation bar for this wiki, at the bottom, you should see a section headed by "in other languages". In the list below it you will see the list of languages which we can support here with localization. (If your language isn't listed, please feel free to drop by our forums and ask for assistance in adding it.)
Simply click on your desired language localization, and that is it! From that point on, all pages should be displayed in your desired language localization.
Wait a minute, everything is still in English
At the top of the page, do you see a line telling you "Note: Your preferred language (xx) could not be found, so the English version has been provided instead"? If so, that means that no one has provided a localized translation of the page yet, unfortunately, so for now the default English page is being displayed.
We rely on our community of users to help us with translations! If you can help, please see the sections below.
How to provide localization for one or more wiki pages
Great, so you want to help us localize a page! We appreciate your assistance!
Unfortunately, localizing here in a wiki is not quite as easy as it is for us in our AddOns. We've developed a localization process, but it is a little bit cumbersome to create, and very cumbersome to maintain, particularly for later editors who don't know about or understand localization.
Here are the steps you should follow to add localization for your language to a page that does not yet have any:
- Log in, and click on the "edit" tab on the top of the page to enter edit mode.
- Scroll down past any initial keyword listings - they look like this:
[[category:Help]]
and look for the default english language tag:< lang:en>
(Note that the real item should not have a space after the opening bracket - it is included here just to fool our wiki localization pre-processor.) - If you don't find one, you should add it first. Also add a closing
< /lang>
at the end. (Again, the real item won't have a space after the opening bracket.) Note that both the opening and closing "lang" tags must be on their own lines - DON'T just edit/replace the English listing you see on the page with the translation for your language, or this will change the default English entry, which we will have to roll back, undoing all your changes.
- Go ahead and save after this minor change, and just make sure the default page looks the same as it did before your preliminary edit. In the comment you can say you are preparing the page for localization.
- Now that the initial default localization is in place, click the "edit" link again. Now copy the entire english text section (the part between the opening and closing "lang" tags).
- Now we need to create a section for your language. You want to scroll down past the english language section. You may find translations for other languages included as well. Try to insert your language section in the same place in the language order as it is listed on the left hand navigation panel - this will make it easier for others to find and edit your language section in the future.
- Once you've found the right location, go ahead and add new opening and closing "lang" tags in that place. In the opening "lang" tag, you'll need to use the correct two-letter code for your localized language instead of "en" for English. Then paste the English text you copied above into the section.
- You might want to save again here. You can test to make sure everything went right by seeing if the "Note: Your preferred language..." message disappears from the top of the page when you select your desired language localization, and that the page only displays a single set of the wiki content the way you'd expect, not multiple copies, one for each language. (If this happens, you probably screwed up the opening or closing "lang" tags you added, so you should repeat the above step and edit the page again and look for any errors you might have made.)
- Now click the "edit" link again, and then scroll back to the section for your desired language. Congratulations, now you can start editing this section to provide localization for your language!
Notes on Localization
- Note that language localizations will not display correctly in the page preview. Rather than only showing your selected language, the preview shows the page under all languages (and the "lang" tags are also displayed, rather than recognized as wiki markup text). This can make for a long preview page. Go ahead and review your changes as best as you can, then go ahead and save the page, then check them again.
What to do if you are editing a page which already has other localizations
This is one of the things that is difficult to manage. When a page is edited, particularly when new stuff is added, you generally want to make sure that all other language localizations also get the new stuff added to them. Otherwise, they may not ever realize that anything new was added to the guide, because they only see the portion of the page which is tagged for their specific language.
For this reason, the best practice for any edit, and especially any addition or deletion, is to make the changes not only in your language, but to copy it into every other language that has a localized version on that page. Even if you have to paste the new information in your language (especially if that is English), this will let viewers in that language know that there is something new that needs to be translated, and hopefully some user will be nice enough to make that translation for them in the future.
Having said all these things, we realize this process is cumbersome. It may also be extremely challenging if you're not just adding something to the beginning or end of the page, because you probably can't read the versions which are not in your language. So we ask you to do your best, but not to worry about it if you can't achieve this best practice. We hope that you can, at least, copy any new material into the English language version, since that is our default language, and the one that gets the most eyeballs on it.
For this reason, we also suggest that anyone with the ability to do translations from English to their local language also periodically check both versions and ensure that there isn't anything new or editing which requires some retranslation for their local language. </lang>